Penyebab Dokumen Terjemahan Tidak Sah
Tahukah Anda bahwa dokumen legal tidak bisa diterjemahkan sembarangan. Jika terdapat kesalahan dalam penerjemahan atau pada hasilnya, otomatis akan membuat hasil translate jadi tidak sah. Penyebab dokumen terjemahan tidak sah sangat beragam bisa faktor penerjemahan, format, dan masih banyak lagi.

Penyebab Dokumen Terjemahan Tidak Sah

Dalam konteks administrasi dan legalitas, dokumen terjemahan dianggap tidak sah jika terjadi satu atau beberapa kondisi berikut ini.

  1. Tidak diterjemahkan oleh Sworn Translator

Sworn Translator atau penerjemah tersumpah adalah seorang pengalihbahasa yang telah tersertifikasi sekaligus menjalani proses pelantikan dan penyumpahan. Setelah seluruh proses tersebut dilalui, seorang Sworn Translator mendapat wewenang untuk menghasilkan dokumen terjemahan yang sah.

Dokumen yang tidak diterjemahkan lewat Sworn Translator akan membuat hasil terjemahannya tidak sah. Alasan ini pula yang tidak banyak diketahui oleh masyarakat umum.

  1. Dokumen asli telah berubah atau diperbarui

Dokumen terjemahan tidak sah jika ada perbedaan dengan dokumen aslinya, meski penerjemahan dilakukan oleh seorang Sworn Translator. Artinya dokumen hasil terjemahan harus sama persis dengan dokumen asli. Jika dokumen asli peru diperbarui, disarankan pula untuk melakukan penerjemahan ulang.

  1. Tidak ada cap dan tanda tangan Sworn Translator

Cap dan tanda tangan pada lembar dokumen terjemahan jadi bukti bahwa penerjemahan dilakukan oleh Sworn Translator. Jika bukti pengesahan ini  tidak ada, hasil terjemahan dianggap diterjemahkan biasa. Biasanya elemen ini memuat nama terang penerjemah dan nomor Surat Keputusan (SK) yang berlaku. Untuk itu pastikan cap tanda tanda tangan Sworn Translator ada di lembar hasil terjemahan.

  1. Tidak memenuhi standar legal negara tujuan

Setiap negara memiliki standar legal pada hasil terjemahan dokumen yang berbeda. Untuk mematuhi standar legal tiap negara, penerjemah tersumpah akan melakukan hal-hal yang diperlukan. Sebagai contoh, penerjemah tersumpah akan menyusun hasil terjemahan sesuai format dokumen yang berlaku di negara tujuan. Format ini tentu tidak dimiliki oleh penerjemah biasa.

  1. Halaman tidak sinkron

Sinkronisasi halaman, baik jumlah atau kesesuaian hasil terjemahan dengan dokumen asli, adalah hal yang wajib diperhatikan. Sinkronisasi ini yang dijaga oleh penerjemah tersumpah saat menghasilkan terjemahan.

  1. Akurasi terjemahan rendah

Akurasi terjemahan rendah bisa menyebabkan hasil translate dokumen jadi tidak sah. Untuk menjaga keakuratan terjemahan, penerjemah tersumpah dibutuhkan. Akurasi ini bahkan bisa dipertanggungjawabkan secara hukum, baik di Indonesia maupun luar negeri. Alasan ini pula yang membuat hasil penerjemah tersumpah dapat dipastikan secara hukum.

  1. Tampilan terjemahan buruk

Tampilan fisik hasil translate dokumen wajib jelas, tidak terpotong, dan informasinya bisa tebaca. Jika tampilan hasil terjemahan dinilai kurang baik maka dokumen terjemahan bisa dianggap tidak sah.

Penyedia Dokumen Terjemahan Dijamin Sah

Bagi Anda yang membutuhkan dokumen terjemahan dengan jaminan sah bisa langsung menghubungi Wordnesia. Sebagai perusahaan profesional, Wordnesia menyediakan hasil translate yang sah, resmi, dan dapat dipertanggungjawabkan di mata hukum. Layanan ini didapatkan melalui jasa penerjemah tersumpah (Sworn Translator) Wordnesia.

Hasil terjemahan yang didapatkan dari Wordnesia membantu masyarakat memenuhi syarat legalitas administrasi. Dengan melampirkan hasil translate dokumen dari kami, secara tidak langsung Anda meminimalisir risiko penolakan administrasi.

Selain itu dokumen terjemahan resmi Wordnesia dapat digunakan di berbagai agenda internasional seperti pendaftaran beasiswa internasional, ekspansi bisnis, perdagangan lintas negara, dan sebagainya.

Pastikan menghubungi Wordnesia untuk menghindari penyebab dokumen terjemahan tidak sah dan ditolak oleh otoritas berwenang negara tujuan Anda.

Standar Layanan Kami

CEPAT

Customer servis kami siap membantu anda dalam 7 x 24 Jam. Hardcopy terjemahan bisa diambil atau dikirim dari cabang terdekat

TEPAT

Pilih layanan yang sesuai dengan kebutuhan.  Layanan 1 hari jadi atau reguler 2 sd 3 hari

AMAN

Kami selalu menjaga keamanan dokumen anda. Jika selesai diproses, file asli maupun hasil terjemahan akan kami hapus